Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

V Südtiroll jsem se často setkával s Vaším "íííááá" akurát to tam říkaj naopak- "auííí" ("auch ich").

1 0
možnosti
Foto

A zeptal jste se jich, co je bolí?:-))) Auííí:-)

0 0
možnosti

V Bambergu to myslím bylo. Cigára jsem měl svoje, ale nešel mi zapalovač. U okýnka v trafice říkám spisovně: "Streichhölzer"

Děda prodavač na mě koukal jak na dementa, kroutil hlavou, i když jsem mu to asi po desáté opakoval. Takže jsem byl nucen začít s pantomimou.

"Á, štrajčr", pochopil konečně, prodal mi je, a po tváři se mu rozlil blažený a zároveň shovívavý úsměv. :-)

1 0
možnosti

J44a15r21a 57R86a37n57k

4. 1. 2015 22:35

Zindhoelzli v kantonu St. Gallen, ani nikdo nevi, jak to napsat, prestoze existuje slovnik/idiotikon:-)

0 0
možnosti

to je tak vzdy kdyz reci mluvi hodne lidi, cestina a moravstina je sice krapanek odlisna, ale nic moc, rozumime si, vzdyt cesko-moravsky mluvi jen 10 milionu. Ale anglictina vam nekdy take da zabrat, v Anglii s kamosem z Londyna, tenkrat jeste opravdu Anglican, bavili jsme se s Anglanem uz nevim z jake casti Anglie, a ja mu pak rikal, Co to povidal?, ja mu fakt moc nerozumel, a on na to - ja take ne, ja mu jen na to kejval.

Spanelstina take - z Karibiku jim rozumi malokdo, hrozne huhnaji, a zkracuji slova. Pak jsou i ruzne mismase, portunol - okolo hranic s Brazilii, Brazilcum zase moc Portugalci nerozumi, atd. Byvaji to srandy.

2 0
možnosti
Foto

Mirko, a každých padesát kilometrů je ten bavorský dialekt jiný.Proto mají Němci i ve svých německých filmech často titulky, jinak Němec nerozumí Němci.Spisovná němčina se nehodí k humoru. Špruchy mají říz hlavně v dialektu. Někdy se vtip musí opakovat pro spisovňáka několikrát, aby věděl o co jde.;-D

3 0
možnosti

:-) pravda. A v mnoha recech take, i ve spanelstine byvaji titulky v jinych spanelstinach, jinak je to spanelska vesnice.;-D

1 0
možnosti

Mirko, díky. Moc hezký blog. Doufám, že toho druhu ne poslední.:-)

P.F.2015

2 0
možnosti

Pro neznale si dovolim doplnit, ze blog se zabyva pouze jednou bavorstinou, tech je ve skutecnosti nekolik desitek. A nejen bavorstin, ale vubec regionalnich nemcin - bez moznosti vzajemne komunikace - je mnohem vice. Coz je dano jednak (byvalou) rozlohou, a jeste nedavnou rozdrobenosti na male, vzajemne si konkurujici  "statni" utvary.

0 0
možnosti

J15a69r18a 21R58a60n78k

3. 1. 2015 18:14

R^:-)miluji jazyky a mluvim Hoch Deutsch, ale take Schwitzerduetch, ktere je bavorstine dost podobne, i nektere casti Rakouska.

"Wa haest du in de Chuecherchaestli, wotst du Chaeschuechli?";-)

3 0
možnosti

Kdyz jsem spustil quebecois v Paris tak taky vydesene zirali ...

2 0
možnosti
  • Počet článků 41
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 2194x
...já jsem prostě já...A smolím knihu. Smolím jí už dlouho. Třeba jí i někdy dosmolím:-) ....................